Watermark
Database Connection Declension of the Nouns function RESULT5 Function RESULT11 Function Result12 Function Result13 Function RESULT33 Result_EX Function Result_No function RESULT_TME
MenuSentences dbRegular Verbs List
hit counterQurandb Learning Arabic is the best way to understand the meanings of the Holy Quran. || FAQs ||Features ||MCQs | |TDB | |Arafat | |Tawaf | |Saee | |Umrah | |Quranic Dictionary |
Text2:
ainnan [1]
| | Al-Anaam | Pre Ayat ← 19 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 2. Greatness of Divine Mercy | | → Next Ruku|
Translation:Ask them, "Whose testimony is the most reliable?" Say "Allah is witness between me and you (that I am His Messenger), and this Quran has been revealed to me so that I should thereby warn you and all whom it may reach. What, will you really testify that there are other deities besides Allah?" Say, "As for me, I will never testify such a thing." Say, "Indeed, He alone is the Deity and I feel disgusted with the shirk you practice."
Translit: Qul ayyu shayin akbaru shahadatan quli Allahu shaheedun baynee wabaynakum waoohiya ilayya hatha alquranu lionthirakum bihi waman balagha ainnakum latashhadoona anna maAAa Allahi alihatan okhra qul la ashhadu qul innama huwa ilahun wahidun wainnanee bareeon mimma tushrikoona
Segments
0 QulQul
1 ayyu | أَيُّ | ayyu Combined Particles ayyu
2 shayinshayin
3 akbaruakbaru
4 shahadatanshahadatan
5 quliquli
6 AllahuAllahu
7 shaheedunshahiydun
8 baynee | بَيْنِي | between me Combined Particles bayniy
9 wabaynakumwabaynakum
10 waoohiyawauwhiya
11 ilayya | إِلَيَّ | to me Combined Particles ilayya
12 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
13 alquranualquranu
14 lionthirakumlionthirakum
15 bihibihi
16 wamanwaman
17 balaghabalagha
18 ainnakumainnakum
19 latashhadoonalatashhaduwna
20 annaanna
21 maAAa | مَعَ | ma`a Combined Particles ma`a
22 AllahiAllahi
23 alihatanalihatan
24 okhraokhra
25 qulqul
26 la | لَا | not |particle| no! |negative imperative| Combined Particles la
27 ashhaduashhadu
28 qulqul
29 innama | إِنَّمَا | nothing but, only; rather, much more,on the contrary; Combined Particles innama
30 huwa | هُوَ | | | | he Subject Pronoun huwa
31 ilahunilahun
32 wahidunwahidun
33 wainnaneewainnaniy
34 bareeonbariyon
35 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
36 tushrikoonatushrikuwna
| | Hud | Pre Ayat ← 62 | → Next Ayat | Pre Ruku ← | | 6. The Iniquitous and the Righteous | | → Next Ruku|
Translation:They replied "O Salih, till now you were such a person among us of whom we had great expectations. What! do you forbid us to worship gods whom our forefathers worshiped? Indeed we have a strong doubt about the way to which you are calling us and this has caused a feeling of distraction in us."
Translit: Qaloo ya salihu qad kunta feena marjuwwan qabla hatha atanhana an naAAbuda ma yaAAbudu abaona wainnana lafee shakkin mimma tadAAoona ilayhi mureebun
Segments
0 QalooQaluw
1 ya | يَا | O, oh |vocative and exclamatory particle| Combined Particles ya
2 salihusalihu
3 qad | قَدْ | with foll. perf. indicates the termination of an action; with foll. imperf.:sometimes, at times; perhaps Combined Particles qad
4 kunta كُنْتَ | were Kana Perfectkunta
5 feena | فِينَا | in us Combined Particles fiyna
6 marjuwwanmarjuwwan
7 qabla | قَبلََ | before Combined Particles qabla
8 hatha | هَـٰذَا | this, this one; (masc., single) |demonstrative pron.| Combined Particles hatha
9 atanhanaatanhana
10 an | أَنْ | that (with verb in the subj. indicating an action not yet realized, with verb in the perf. indicating that which has happened |conj.| Combined Particles an
11 naAAbudana`buda
12 ma | مَا | what |interro. pron.|, that which |relative pron|, not |negation|, as long as |conj.| whenever, the fact that Combined Particles ma
13 yaAAbuduya`budu
14 abaonaabaona
15 wainnanawainnana
16 lafeelafiy
17 shakkinshakkin
18 mimma | مِمَّا | which, a fact which Combined Particles mimma
19 tadAAoonatad`uwna
20 ilayhi | إِليْهِ | to him Combined Particles ilayhi
21 mureebunmuriybun